隐喻

Multi tool use
Multi tool use




一个隐喻或者暗喻是用在比较两个无关事物,制造的一个修辞的转义。通常,第一个事物不可以被描述成作为第二个物体。以这种方法,第一个对象不可能很容易用第二物体来描述。不过,隐喻是总描述一物体的特性;有时使用它完全是由于审美原因。


有些人(通常是認知語言學家)認為(隱喻)有認知上的功能,但有些人認為認知類的隱喻以類比一詞替代來較為恰當。








目录






  • 1 辭源


  • 2 歷史


  • 3 組成


  • 4 判斷標準


  • 5 與其它修辭法的關聯


  • 6 外部链接





辭源


隱喻在希臘文中原意「轉換」。希臘辭源「μετά meta」(之間)及「φέρω phero」(帶有)之意。因此,隱喻在英文中就有其隱喻式的意涵,暗指「將意義由某事物轉移側(至)另一事物」。


有趣的是,現代希臘文中,「metaphor」是被用來指把行李移到馬車或電車上的載運工具;所以在希臘機場的訪客會發現他們用「metaphor」來運送行李。



歷史


隱喻存在於最早的書寫文本,從吉爾伽美什史詩開始:










在此例中,詩人的朋友被比喻成一隻騾和一個夥伴,表示詩人在他朋友的身上没
看到了這些特質。



組成


I. A. Richards 1936年的著作《修辭的哲學》一書中指出,隱喻的組成有三部分:1.喻體Tenor英语Tenor (linguistics),指作者欲描述之主題;2.喻依(vehicle),指的是用來描述意義的憑借;3.喻詞,指用來連結喻體和喻依的補助詞。










這句莎翁的名言是隱喻的好例子。此例當中,世界被用來與舞台作比較,其目的是用「舞台」較通俗的意義來描述「世界」這個概念,與中國人說的「人生如戲」有異曲同工之妙。而在此例中,「世界」是喻體(tenor)而舞台是喻依(vehicle);而「男人」與「女人」是第二層次的喻體,「演戲的人」則是用來描述「男人」與「女人」的憑借,「是」則是喻詞。


第三句則將憑借中的屬性投射到喻體上。喻體與喻依類似或相同的屬性就是聯繫兩者的地基(ground)。例如,在「人生如戲」的隱喻當中,人生是喻體,戲是憑借,而「生、死」和「出場、下場」就是連結兩者的地基。



判斷標準


凡是看到句中存在「是、為、乃......」即可能屬於隐喻


例:



















與其它修辭法的關聯


明喻similie英语similie跟隱喻類似,兩者都是將某一事物與另一事物作比較。但隱喻是不直接的比較,而明喻則以「像是」或「比較」等字眼明示主體與載體之間的比較。因此,隱喻有較強的宣示意涵,即將主體與載體畫上等號,較可能造成意義上的混淆;但明喻則明白指出主體與載體之間的比較關係。


轉喻metonymy英语metonymy或假喻(中文修辭)類似於同義字的取代。轉喻不是將載體的某特質轉移到主體上,而是以本來就存在的關聯指出來。例如「過盡千帆皆不是」詩句中以「帆」喻「船」的方法。


寓言allegory英语allegory是散文或詩章的延伸,具有意在言外的特性。例如伊索寓言。可以稱之為較婉轉的一類隱喻。



外部链接



  • 陳嘉映:〈說隱喻〉(2002)


  • 关于传递关系具体化是阿拉伯语手稿,赛义夫al - Din的Amidi从1805年讨论的隐喻






w,lH fQ7zTt,y0izotF2
UhOUdXOgJYvd0ZM7gaOtTlKmh8rmZdp48Q2 oFwHWt

Popular posts from this blog

How to pass form data using jquery Ajax to insert data in database?

Guess what letter conforming each word

Run scheduled task as local user group (not BUILTIN)