称谓








称谓广义上可以指名称;狭义上指人交往当中彼此的称呼,这种称呼通常基于血缘关系、职业特性、宗教信仰、社会地位等等因素,有时也可以指人的姓氏、名字。


称谓是为了表明人们之间的社会关系才产生,它区分了人们在社会关系中所扮演的不同角色。许多都是成对出现的,例如:




  • 先生——小姐——女士


  • 丈夫——妻子


  • 父亲——儿子


  • 祖父——孙子


  • 师傅——徒弟


  • 教师——学生


很多民族如汉族对表达同一含义的称谓分为尊称、谦称、雅称、昵称、别称等多种形式。不同场合,对于同一人的称谓不同;不同的人对同一含义的称谓也不同,这主要根据扮演的角色不同,称谓随之发生变化。如中国皇帝自称为“朕”,臣民则称之为“陛下”;假如一个已婚中年女性,其职业为教师并兼校长职务,那么其称谓,在学校为“老师”或“校长”,在家里子女称之为“母亲”,丈夫称之为“妻子”,父母则称之为“女儿”;当然除了学生、子女不直呼其名以外,其他的人可以将其“名字”作为称呼。




目录






  • 1 家庭、亲属类


  • 2 社会交往类


  • 3 社会身份类


  • 4 参考文献


  • 5 參見





家庭、亲属类



中国传统文化中使用称呼时,遵从等级界限,长幼辈分,秩序井然[1]。传统上,对长辈直呼其名是不可接受的。在对父母的兄弟姐妹及配偶的各种称谓中,父系男性血亲更为亲密,依年龄细化出伯父和叔父。其他血亲并无这种细化。西方世界中,对亲属的称谓则较为简单。“Brother英语Brother”、“Sister英语Sister”、“Uncle”和“Aunt”皆不区分长幼。亦不区分堂亲和表亲,用Cousin一词即可。


  • 血亲、姻亲类

    • 父族亲属


      • 高祖(長祖)

      • 曾祖


      • 祖父(爺爺)、祖母(嫲嫲)


      • 父亲(爸爸)、母亲(媽媽)

      • 亲戚


      • 儿子、女儿


      • 孙子、孙女

      • 曾孫

      • 玄孫

      • 来孙

      • 晜孙

      • 仍孙

      • 云孙

      • 耳孙

      • 女婿

      • 外孙


      • 兄弟、姊妹


      • 侄子、侄女、姪子、姪女


      • 姐夫、妹夫


      • 外甥、外甥女、姨甥、姨甥女


      • 伯父、叔叔


      • 姑姑(姑姐、姑媽)、姑丈



    • 母族亲属


      • 外祖父(公公)、外祖母(婆婆)


      • 舅父(舅舅)之妻舅母(舅媽)


      • 姨父(姨丈)、姨(姨媽)






社会交往类


  • 师徒朋友类

    • 老师

    • 学生

    • 朋友




社会身份类



  • 职官、身份、地位类

    • 国君

    • 皇后


    • 太皇太后、皇太后

    • 太子


    • 公主、驸马

    • 宰相

    • 宦官

    • 博士




参考文献





  1. ^ 作者:张浩淼. 称谓也要与时俱进 面对陌生人这样称呼才得体. 凤凰网,来源:华龙网—重庆日报. 2013-12-05 [2015-10-14] (简体中文). 




參見



  • 頭銜

  • 書信

  • 泛稱






Popular posts from this blog

Guess what letter conforming each word

Port of Spain

Run scheduled task as local user group (not BUILTIN)