魔髮奇緣









































body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}


































































魔髮奇緣
Tangled

Tangled poster on zh Wikipedia.jpg
英語版電影海報

基本资料
导演


  • 納桑·格萊諾英语Nathan Greno

  • 拜倫·霍華德



监制
羅伊·康麗英语Roy Conli
剧本
丹·福吉爾曼
原著
《長髮姑娘》
格林兄弟作品
主演


  • 曼蒂·摩兒

  • 柴克·萊威

  • 唐娜·墨菲英语Donna Murphy



配乐
亞倫·孟肯
葛倫·史雷特英语Glenn Slater(歌詞)
剪辑
提姆·墨騰斯
片长
100分鐘
产地
 美國
语言
英語
上映及发行
上映日期
美國 2010年11月24日
马来西亚新加坡 2010年11月25日[註1]
臺灣香港 2011年2月3日
中国2012年12月15日
(其他國家)
发行商
美國 華特迪士尼
香港 洲立
预算
2.6億美元[1][2]
票房
5.91億美元[2]
前作与续作
续作
魔髮奇緣:大喜之日英语Tangled Ever After》(特別篇)
魔髮奇緣:幸福前奏英语Tangled: Before Ever After》(電視原創電影)
《魔髮奇緣》(電視動畫)

魔髮奇緣》(英语:Tangled)是一部由美國華特迪士尼製作的電腦動畫電影。它是第50部華特迪士尼經典動畫長片,於2010年11月24日感恩節在美國上映,並於次年的大年初一(2011年2月3日)在台灣、香港上映。參與這部電影的配音員包括了曼迪·穆尔以及柴克·萊威等人。[3]這部電影的劇情大致上取材自德國格林兄弟所蒐集到的童話故事《長髮姑娘》[4],使用了歌舞片元素貫穿劇情。


本片片中運用了獨特的視覺藝術風格,並透過電腦成像技術(CGI)和傳統動畫手法的融合來達成該效果,也採取非真實感繪製(NPR)創造出如畫般的視覺。但由於製作團隊在製作過程中遇到技術研發、劇本修改及執導層的人員替換,最後共耗費了6年時間完成、及大約2億6千萬美元的製片成本,這數字使《魔髮奇緣》成為有史以來製作費最高的動畫片[5],在史上所有電影中也可達前5名英语List of most expensive films[1]


上映至今,本片的票房收入已達5億9,072萬美元,其中2億來自美加兩國,不僅收回昂貴的製作成本,亦成為賣座電影,同時在影評界及觀眾群中得到良好評價。在2010年代初幾年更獲得奧斯卡最佳原創歌曲獎及第38屆安妮獎等項目的提名。2011年3月29日推出藍光光碟和DVD,2012年推出特別篇短片,2017年推出迪士尼頻道原創電影《魔髪奇緣:幸福前奏英语Tangled: Before Ever After》以及原創影集《魔髮奇緣》。




目录






  • 1 劇情大綱


  • 2 配音员


  • 3 幕后


  • 4 製作


    • 4.1 技術


    • 4.2 動畫




  • 5 時程


  • 6 片名


    • 6.1 人名典故與原著




  • 7 發行


    • 7.1 各國上映日期


    • 7.2 票房


      • 7.2.1 北美


      • 7.2.2 海外




    • 7.3 評價




  • 8 音樂


    • 8.1 發行音樂




  • 9 獎項


  • 10 其他相關作品


    • 10.1 特別篇


    • 10.2 電視原創電影


    • 10.3 電視影集


    • 10.4 音樂劇


    • 10.5 遊戲




  • 11 註釋


  • 12 參考來源


  • 13 外部連結





劇情大綱






一位名為葛索 (Gothel)的老婦目睹純淨的陽光滴落地面,長出一朵神奇的花,為它歌唱就能保持年輕。幾百年後,新王國的皇后懷孕,可能會難產。國王便下令尋找傳說中神祕的花,守衛找到後,把花煮成藥湯治癒了皇后,順利生下一名金髮女嬰樂佩(Rapunzel)。葛索得知樂佩的金髮擁有花的治療能力,但剪下後魔力消失,會變回棕髮,所以她偷走女嬰,在與世隔絕的高塔,把她當自己的女兒撫養長大。每年樂佩生日,王國發送成千上萬的天燈在夜空,期望有朝一日能引導失蹤的公主回國。毫不知情的小樂佩對於從高塔遠望起來,像是點點星火的天燈充滿好奇,萌生了想前往一探究竟的夢想。


之後,樂佩長大了,成為一位開朗活潑、身手矯捷、知識豐富的少女,與養母葛索媽媽和寵物變色龍帕斯卡(Pascal)在高塔過著安逸但一成不變的無趣生活,每天不是在牆壁上畫壁畫,就是作著離開高塔的美夢。樂佩要求葛索媽媽讓她在自己滿18歲那天,去看在生日時飄浮於遠方的星光,但葛索媽媽對樂佩的金髮懷有強烈佔有慾,不斷拒絕她的請求,還說外面的世界充滿貪圖她頭髮魔力的壞人。


一天,夢想擁有一座城堡的大盜,費林·雷德(Flynn Rider),偷了王國城堡裡公主的皇冠。費林背叛與他結夥的鐵刺兄弟,自己脫逃守衛追捕,而無意間到達樂佩所在的高塔下方,並為了躲避衛隊隊長的白馬坐騎麥西瑪斯(Maximus),逃進看似無人的高塔,結果被樂佩用平底鍋從後打暈,然後把他藏在衣櫃裡。樂佩認為自己有能力對付壞蛋,再次向養母要求外出,但又被一心只想占有金髮的葛索媽媽否決。她只好說服葛索媽媽去買一種特殊顏料當自己的生日禮物,儘管購得顏料得離開高塔多日,但葛索媽媽認為這總比樂佩離開高塔的要求好,而同意外出。


葛索媽媽離開後,樂佩將費林背包裡的皇冠藏起來,再用自己的長髮將醒來的費林綁在椅子上,要求交換條件——如果費林·雷德帶她去看那些天燈,送他回來,就會把包包還給費林。費林無可奈何,便答應她。費林和樂佩離開了高塔,第一次接觸到外界山水的樂佩,一會因獲得自由而欣喜若狂的跑跳,一會又因逃家的罪惡感而陷入自責。皇家守衛繼續搜索,葛索媽媽於是提早趕回高塔,樂佩果然不在。她找到了被樂佩藏起來的背包和皇冠,並在裡面發現了一紙通緝費林的公告。


途中,兩人進入醜小鴨酒館,裡頭是一群惡棍的窩藏地,惡棍們認出費林是王國的通緝犯,打算捉他換取懸賞金。但在樂佩苦苦哀求後,惡棍們發現自己像樂佩一樣,內心擁有沒實現的夢想。在押著鐵刺兄弟緝捕費林的衛兵,和尋著通緝令找樂佩的葛索媽媽都追到酒吧外後,惡棍們便暗中幫助兩人擺脫守衛。眾人追到一座水壩下展開打鬥,麥西瑪斯踢翻水壩的木梁準備越過峽谷追費林和樂佩,卻因此導致水壩崩塌。傾瀉而出的洪水將兩人困在一個黑暗洞穴,之後樂佩唱歌使金色魔髮發光,他們才得以從漆黑的水中逃脫。在森林裡另一處,葛索媽媽巧遇了僥倖逃出的壞蛋兄弟,她亮出從高塔帶出的皇冠,說服了同樣想找費林復仇的兩人合夥。


晚上,費林·雷德告訴樂佩,他的真名其實是尤金·費茲柏特(Eugene Fitzherbert),以及他當小偷的背後原因,而樂佩也告訴尤金自己的長髮除了會發光外,還能治療傷病。趁尤金離開,去收集柴火時,趕到附近的葛索媽媽出現在樂佩面前,想帶她回家,被樂佩斷然拒絕。葛索媽媽將皇冠丟給樂佩,告訴她,尤金只想要皇冠,感情是騙人的,要樂佩拿皇冠給尤金以證實自己所說。悻悻離去後,葛索媽媽跟壞蛋兄弟躲在暗處,等待下次下手時機。


隔日是樂佩生日,尤金再次被麥西瑪斯逮到,但經樂佩緩頰後和尤金和好,並一起抵達王國裡遊玩。樂佩的魅力和活力很快就渲染了市民們,眾人隨樂佩在市集廣場上一起跳舞。晚上她和尤金兩人划船到城外,看到萬眾天燈從城堡、市鎮的大街小巷和港內船隻釋放到空中,終於欣賞到這片美景的樂佩滿足了心願,把皇冠還給尤金,但尤金發現自己最想要的已不是皇冠或城堡,而是樂佩。這時,尤金瞥見了鐵刺兄弟出現在遠端岸上,於是決定把皇冠交給他們,以此劃清關係。但兄弟倆已和葛索媽媽設下騙局,使樂佩誤以為尤金帶著皇冠逃之夭夭了。葛索媽媽便得逞,帶傷心的樂佩回高塔,而尤金則被逮捕,並將對他處以絞刑。


回高塔後,悲傷的樂佩發現自己在畫的圖騰壁畫中,無意間畫出了無數王國的國徽圖案,也使潛意識瞬間浮現童稚時在皇宮裡的記憶,而意識到自己就是王國裡那失蹤的公主。樂佩憤怒地向葛索媽媽表示她已知道自己真正的身世,並且要從此擺脫長年矇騙自己的葛索。葛索決定採取強硬手段,一輩子囚禁她,來繼續長保自己青春。同時,麥西瑪斯找來酒館的惡棍們,從監獄援救尤金,並帶他前往高塔。


尤金爬進塔中尋找樂佩,卻發現樂佩被捆綁起來,自己則被埋伏在後的葛索用短劍捅入腹部,癱倒在地。樂佩在情急之下承諾葛索媽媽,如果能讓她用魔力治癒尤金的傷口,將永遠留在葛索身邊,葛索同意便鬆綁她。但寧死也不讓樂佩永遠被囚禁的尤金,趁樂佩靠近時,用最後的力氣割斷了她的長髮,魔力被摧毀後迅速變回了棕髮。魔力消失使葛索年輕的容貌迅速衰老,並跌出高塔,在墜落中化成灰燼消失。尤金氣若游絲的說出樂佩就是自己新的夢想後便死去。悲痛的樂佩徒勞無功的喃喃唱著治癒咒語,無意間將眼淚滴落在尤金臉上。仍保有魔力的淚水滲入尤金體內,閃出太陽般的光芒,在目瞪口呆的樂佩眼前無意間將尤金救活了。


後來,樂佩回到城堡,跟失散多年的父王和母后重逢。最後,麥西瑪斯成為王國衛隊的隊長,酒館的惡棍們都實現了自己的願望。尤金和樂佩結婚,從此過著幸福快樂的生活。



配音员






























































































配音
角色
美國
德國
台灣
香港
中國大陸

曼迪·穆尔
蒂蘭妮·蘿絲·史丹

亞莉珊卓·奈戴兒
皮亞·奧蓋爾德语Pia_Allgaier(唱)

梁心頤
陳秀珠_(歌手)陳秀珠(唱)

Angelababy
林可嘉

張喆
李瀟瀟(唱)

乐佩公主(Rapunzel)

柴克·萊威

莫努爾·布萊楚德语Manuel_Straube
莫里茲·布雷布奇德语Moritz_Bleibtreu(唱)

Darren
古皓(唱)

余文樂

何志文

費林·雷德英语Flynn_Rider(Flynn Rider)尤金·費斯佛德(Eugene Fissford)

唐娜·墨菲德语Donna_Murphy

莫妮卡·貝倫斯登英语Monica_Bielenstein
克麗絲丁·雷斯爾(唱)

杜素真
蕭蔓萱(唱)

邵美君

李世榮

葛索媽媽英语Mother_Gothel(Mother Gothel)

布拉德·加雷特

阿西爾·魯特德语Axel_Lutter
伯納特·維皮奇德语Bernd_Wippich

林谷珍

駱應鈞

鈎子手(Hook Hand Thug)

榮恩·伯爾曼

雷尼·馬利克德语René_Marik

陳旭昇

袁富華

鐵刺兄弟(Stabbington Brother)

傑弗瑞·唐伯英语Jeffrey_Tambor

托馬斯·安伯德语Thomas_Amper

梁世達

梁偉基

大鼻子(Big Nose Thug)

理查德·凱爾

提洛·斯圖米茲德语Tilo_Schmitz

夏治世


弗拉米爾(Vlad)

M·C·甘內英语M._C._Gainey

喬許·亨斯特爾德语Jörg_Hengstler

王希華

辛偉強

衛隊隊長(Captain of the Guard)

保羅·F·湯普金英语Paul_F._Tompkins

弗雷屈克·G·貝克哈爾斯英语Friedrich_G._Beckhaus

孫德成

龍天生

老不休(Short Thug)



劉小芸
姜以婕
姜先誠
劉安
曾詩淳
鈕凱暘

黎皓宜
鄭家蕙
竺諺鴻
譚漢華
關永利
侯緯濤
余詠翠
李永濠
溫尤
何智峰
何泳淇
林至泰
李永聰
梁偉強
冼詠儀
區軒瑋
馮志輝
簡健堯
盧芍穎

其他


幕后



  • 配音工作人員:

    • 臺灣中文版:王景平(導演)、林妙冠(翻譯)、曾詩淳(填詞)、謝文德(音樂監製)

    • 香港粵語版:龍天生(導演)、鄧允賢(翻譯)、鄧卓謙(填詞)、趙增熹及梁偉基(音樂監製)



  • 製作人員:

    • 臺灣中文版:景平工作室(製作/錄音室)、古慧宜(創作總監)、Disney Character Voices International Inc. (中文版製作)

    • 香港粵語版:Cinedigit Sound Limited, Watch Music Limited(製作)、 Watch Music Limited(錄音室)、Shepperton International (混音)、Winnie Koo(製作統籌)、Disney Character Voices International Inc. (粵語版製作)



  • 中國大陸版:中央電視台譯制,Disney Character Voices International Inc.製作,張喆、陳喆、李世榮等參與配音



製作




「鞦韆」(1767年)




2005年時樂佩的初期概念設計電腦圖像。



技術


這部電影的畫風取材於法國羅可可時期畫家讓·昂諾列·弗拉戈納爾的作品「鞦韆」(The Swing)。[6]因為最早的導演葛連·基恩想要讓這部3D動畫電影能夠具有傳統迪士尼動畫的手繪風格,所以他曾舉辦了一場叫做「兩個世界的精華」(The Best of Both Worlds)的研討會,邀請到了50位迪士尼重要的動畫家(包括了電腦動畫專家以及傳統畫家)來討論如何分別適當的取捨這兩種風格,才能達到最佳效果。[7]隨著電腦科技的進步,許多過去因電腦技術上的侷限,而無法使用於電腦動畫電影的傳統動畫技術在這部電影中就因此而能夠派上用場。這部電影將會並用當代的電腦動畫以及過去的傳統動畫技術來進行製作。基恩曾經多次聲明他正嘗試讓電腦們「向傳統動畫家們屈膝」,而非讓它們主宰電影中的畫風以及整體外觀。也由於電腦的功能變得比較有彈性,所以基恩所希望達到的「三維動畫法」可以說是在電腦能力所及的範圍之內。不過,當時基恩為了使電影的效果達到一定水準,而所需的許多工具和軟體技術,在本片展開計劃的初期都尚未研發出來,所以迪士尼的製片廠必須要靠自行製作,而這最後也導致了極高的製作成本[6][5]


這部電影的動畫用到了非真實感繪製技術(NPR),讓其畫面能夠看起來像是一幅真正的畫,表面雖然看似是用畫筆塗上去的,但卻仍然能夠保有電腦動畫所製成的深度和維度。迪士尼之前的動畫電影《雷霆戰狗》亦是如此。



動畫


雖然這部電影的動畫風格以傳統油畫作為代表,但完成電影的主力技術仍是電腦動畫。製作團隊曾說道:「長髮公主的頭髮將會是華美而柔順的,不是具有相片寫實風格的頭髮,而我們正為了達到這個目標嘗試研發新的技術。我將會在電腦動畫中加入手繪的風格,帶給人們溫馨、直觀的感受。」[8]


「為了要獲得靈感,基恩和他的製作團隊決定參考法國羅可可畫家讓·昂諾列·弗拉戈納爾的作品『鞦韆』,嘗試在動畫中加入一種新的『傳統』元素,而那是之前人們從未達到的目標。」


「一個童話故事的世界必須要帶給人們浪漫溫馨、和藹可親的感覺。所以我們可以繪出一顆相同的樹,並將『鞦韆』上那位正在玩耍的女孩複製成3D的形式放上去。而且,不同的是就算你一直盯著它看,也仍然能夠感覺到它的分量。非常的具有藝術性。」


「接下來就是要製作出動畫中的人類角色:要在一筆一畫的紋路間,放入嬌嫩、細緻的細節,並讓它看起來就像是一個體內有血液正在流動的真人。」[9]


這部電影最主要的目標是要讓其角色的動作達到非常的圓潤、滑順,就像以往許多迪士尼的經典動畫一樣。而基恩認為3D動畫師凱爾·史特拉維茲(Kyle Strawitz)是協助傳統畫風和電腦動畫技術結合的大功臣,「他將《白雪公主》裡的房子重造和重繪了一番,讓它看來就像幅會突然開始動的平面繪畫,具備了立體的長寬高,又依然保有水彩筆刷的那種柔軟圓潤的線條。凱爾幫我們捕到了弗拉戈納爾畫中那鞦韆女孩的樣貌…我們也使用了次表面散射(SSS)、全局照明英语global illumination(GI)及所有最新的技術,以努力催生出栩栩如生的人類角色和豐富的劇中場景」。[6]


然而現有的電腦動畫技術在運用上仍持續浮現問題,尤其在樂佩的長髮上更成為挑戰。資深軟體工程師凱莉·華德(Kelly Ward)足足用了6年,寫出能讓頭髮按期望的模樣運動的程式[10],直到2010年1月時導演層都還不確定樂佩這種長度的頭髮能否有效地活動,而問題到3月才圓滿解決[11]。一套原先為《闪电狗》研發的改良版毛髮模擬程式「動態金絲」(Dynamic Wires) 終於在《魔髮奇緣》被動用了。為了讓樂佩的長髮在水中浮動的樣子看起來比較可信、也為了克服其他挑戰,採取了離散微分幾何英语discrete differential geometry(DDG)技術來製造所需效果,降低了動畫師們的負擔,而得以更直接地創出這些原需耗時數天才能完成的特效[12]


而影片中男主角費林·雷德的設計亦非簡單任務,動畫師們在數次大型會議中將男女齊聚一堂、詢問該角應成為什麼樣的人物,而與會者儘管對此議論紛紛、各持己見,但都想避免創造出的男主角在外貌上過於「粗獷」、或是太像一位「奶油小生」。在經過多遍審議後,費林·雷德的樣貌終於縮小至一個概念設計版本,而早期的「粗獷」造型最後演變為之後的作品冰雪奇緣中的角色阿克(Kristoff)。



時程


最早在2007年4月時,安妮獎被提名人迪恩·威林斯(Dean Wellins)提出自己將會和葛連·基恩合作導演這部電影。[13]


不過,在2008年10月9日,報導說道基恩(因為健康因素)和威林斯兩人的導演職位卻被現在的内森·格里诺(Nathan Greno)以及拜倫·霍華德兩人取代。他們兩人原本分別是2008年電影《雷霆戰狗》的分鏡畫家以及導演。基恩留下來作為這部電影的監製主管,威林斯則是選擇是製作一些其它的電影。[14]



片名




2009年時迪士尼替本片製作的官方宣傳標誌,當時預定片名仍使用「Rapunzel


有鑑於迪士尼2009年的第49部經典動畫長片《公主與青蛙》獲得了不少的好評,也拿下了約2.7億美元的票房收入,但卻不如迪士尼所預期的情況來得好[15]。迪士尼認為或許是因為標題中「公主」的字樣會使得年輕的男孩對於這部電影產生不大的興趣。[15] 而為了要讓《長髮公主》的市場能夠同時吸引男孩和女孩,迪士尼就將這部電影的英文名稱由「Rapunzel」(直譯就是「長髮公主」的角色名稱「樂佩」)改為「Tangled」(直譯為「一大团毛的」)。同時,迪士尼也在宣傳這部電影時強調了故事中的男主角費林·雷德(Flynn Rider)[15] 但是,一位退休的迪士尼兼皮克斯動畫家弗洛伊德·諾曼英语Floyd Norman說道:「把像『Rapunzel』這樣的經典名稱改為『Tangled』的主意有些愚蠢。」[16]


在歐洲大部分的國家仍採用「Rapunzel」作為電影名稱,並在DVD封面及電影標題畫面中使用。而在原著長髮公主發源地的德國,片名取為「Rapunzel – Neu verföhnt」,其中副標題「Neu verföhnt」的直譯與英文片名「Tangled」同樣意為「一大团毛的」。


在東亞地區,日本版片名為「塔上的長髮姑娘」(塔の上のラプンツェル),韓國版片名為「長髮姑娘」(라푼젤)。



人名典故與原著


片中主角樂佩的名字Rapunzel和原著名稱相同。在格林童話原著中,長髮姑娘的母親在懷孕時期非常渴望吃到一種稱之為Rapunzel(另一說法為紅菜頭)的植物。因此長髮姑娘的父親進入巫婆的菜園偷取,被巫婆發現,要脅以嬰孩作為代價,長髮姑娘也因此被命名為Rapunzel,而在《魔髮奇緣》中則被改為具有魔力的太陽花,葛索靠其永保青春,卻被樂佩公主的母親摘去治病。原著中巫婆藉長髮姑娘的長髮攀上沒有出入口的高塔的經典橋段也在電影中出現,電影中呼喚樂佩放下頭髮的方式「Rapunzel, let down your hair」亦是原著中最具代表性的台詞。而最後治癒弗林(尤金)的神奇眼淚也源自原著中長髮姑娘的眼淚治癒王子失明的眼睛的設定。


原著中提及的Rapunzel究竟是什麼植物一直是個謎,但較普遍被認為是洋萵苣,因為此作物在德文中有時會被稱之為Rapunzel。而另一個較普遍被認定的則是桔梗花(德語:Rapunzel-Glockenblume),有些觀眾認為此花和片中的神奇太陽花神似,被猜測是太陽花的靈感與藍本。


至於故事中反派的葛索也遵照原著中的稱呼,在德文中意指過度保護孩子的父母,也和片中的劇情呼應。



發行


睡美人《魔髮奇緣》的第一部預告片是於2010年3月1日播出的。[17]



各國上映日期




票房


《魔髮奇緣》一片的全球票房累積收入為5億90,721,936美元,其中北美2億82萬1,936美元、其他國家3億8,990萬美元[2]。它在全球方面創下以下紀錄:



  • 累積票房收入第25高的動畫片英语List of highest-grossing animated films


  • 2010年份票房收入第8高的電影、第3高的動畫片(僅次於《玩具總動員3》和《史瑞克快樂4神仙》)

  • 第三部躋身2010年前10大影片中的迪士尼製片[18]

  • 累積票房收入第6高的迪士尼動畫工作室出品影片(次於《冰雪奇緣》、《動物方城市》、《獅子王》、《海洋奇緣》和《大英雄天團》)[19]


本片的首映會於2010年11月7日、法國全國上映日兩週前在巴黎舉辦[20],播映場地僅有該市最大電影院——大雷克斯劇院英语Le Grand Rex一處。當日售出3,800張票,創下單一電影院的新售票紀錄[21]。全球首週票房約為8,610萬美元[22][23],並曾於上映第11週的2011年2月4日至6日間成為全球票房收入最高影片,達2,490萬美元[24][25]



北美


《魔髮奇緣》在北美的週三首映票房為1,190萬美元[26],打破了皮克斯動畫《玩具总动员2》的感恩節前週三票房最高紀錄[27]。上映首週的票房收入為4,880萬美元,僅次於《哈利·波特与死亡圣器(上)》上映首週的4,910萬美元[28]而排行第二、超越了《獅子王》在迪士尼動畫工作室出品中排行第一(但之後紀錄被《無敵破壞王》打破)。週三至週日的感恩節五天連假票房則共計6,870萬美元,再度排進第二[28]。儘管在上映第二週的全週票房,因感恩節連假結束而跌至2,160萬美元(跌了56%),但卻躍升至當週第一[29]。2010年結束時其在美加的累積票房已達2億80萬美元,進入2010年份電影中的前十名內[30],也是當年第10部北美票房破2億大關的電影[31],然而達標速度卻是第4慢[32]。不考慮通貨膨脹因素,《魔髮奇緣》是北美票房收入第8高的迪士尼動畫工作室製片,排在《獅子王》(4億2,280萬美元)、《冰雪奇緣》(4億73万美元)、《動物方城市》(3億4,126萬美元)、《海洋奇緣》(2億4,875萬美元)、《大英雄天團》(2億2,252萬美元)、《美女與野獸》(2億1,900萬美元)及《阿拉丁》(2億1,740萬美元)之後。



海外


《魔髮奇緣》上映首週,在北美以外的8個國家或地區賺進約1,740萬美元,排名僅次於《哈利·波特与死亡圣器(上)》的1億1,730萬美元而位居第二[33]。2011年內曾三度登上北美海外單週票房第一名[34][35][36]。在北美海外2010年全年票房中是第7賣座的電影及第3賣座的動畫片[37]。在北美以外票房收入最高的國家是德國(4,420萬美元),並且是2010年德國最賣座的動畫片[38],其餘則依次是法國(3,940萬美元)、英國(3,287萬美元)、日本(3,108萬美元)、巴西(2,434萬美元)[39]



評價


《魔髮奇緣》得到相當正面的評價,影評網站爛番茄121則簡易評價中,獲得90%的正面好評,10分得到平均7.6分[40]。而在專業著名影評的「Top Critics」27則評價內,獲得93%的相當良好的好評[41]。總結評價「與迪士尼經典電影相比有段距離,但是《魔髮奇緣》觀感上出色亮眼,屏除掉傳統迪士尼動畫的老教條不提外,是部十足地娛樂佳片。」[40] 另一評論網站Metacritic上取自各著名主流影評,基於33篇影評,滿分100分中平均分數得到72分,正面的評價[42]


《紐約時報》的影評家A.O. 史考特英语A. O. Scott(A. O. Scott)正面地寫道「迪士尼第50部動畫長片,內外都作了全然地翻修,煥然一新但信念和本質毫無疑問地仍是保守傳統的迪士尼。」[43]。《時代雜誌》的電影影評理查·柯林斯英语Richard Corliss(Richard Corliss)提到本片「韋德斯引進夢工廠動畫插科打諢的喜劇風格,及不合時宜的玩笑」,並稱讚本片達成「混合浪漫、喜劇、冒險和愛情重新詮釋最棒的迪士尼呈現」[44]。《洛杉磯時報》的肯尼斯·杜蘭英语Kenneth Turan(Kenneth Turan)在滿分五星中給予四顆星的評價;他認為本片「華麗的電腦動畫,讓豐富的風景和人物看起來比起過去更完美,更加逼真。」[45]。《娛樂周刊》的莉莎·舒瓦茲博英语Lisa Schwarzbaum寫道:「由英俊王子拯救大局的童話故事已經落伍了,與迷人的盜匪攜手闖天涯才是新流行。」[46]。評論網站《真實評論》的詹姆斯·貝瑞丹利(James Berardinelli)提及本片「娛樂和享受兼具,但缺少突破性。」[47]。詹姆斯表示長髮公主樂佩「不如白雪公主、小美人魚和貝爾來得印象深刻」,連同認為「歌曲也非那麼觸動人心。」[47]。《好萊塢報導》的陶迪·麥卡西(Todd McCarthy)在他的影評開頭寫著「假若迪士尼自我吹捧這第50部動畫長片是最好的一部,本片可與歷年經典動畫並列也不為過,但世界將必會放大檢視本片;《魔髮奇緣》還算是部有趣的新舊動畫技術大雜燴,充分混合藝術層面和商業考量。」[48]



音樂


電影原創歌曲及配樂皆由亞倫·孟肯作曲,葛倫·史雷特英语Glenn Slater寫詞[49]。在電影《修女也瘋狂》的音樂劇官方網站上,亞倫·孟肯的簡介中亦寫道他與史雷特的合作[50]。根據和孟肯的一次訪問中內容,他提到這部電影音樂將偏向於1960年代的搖滾風格[51],並將之與中世紀樂曲融合,結合創出新的曲風[52]






































英文原版 臺灣中文版 香港粵語版

Incantation Song
演唱:Donna Murphy, Mandy Moore

魔法之歌
演唱:陳秀珠、蕭蔓萱

魔幻咒語
演唱:邵美君、溫尤、林可嘉

Mother Knows Best
Mother Knows Best Reprise
演唱:Donna Murphy

讓你深刻了解
演唱:蕭蔓萱

媽媽知道
演唱:邵美君

I've Got A Dream
演唱:Brad Garrett, Jeffery Tambor,
Mandy Moore, Zachary Levi, Ensemble

夢想
演唱:陳秀珠、古皓、
林谷珍、梁世達、龍祥輝、謝文德

唱出我夢想
演唱:譚錫禧、梁偉基、
黃偉年、梁成德、鄧崇山、
林可嘉、何志文、龍天生

I See the Light
演唱:Mandy Moore, Zachary Levi
演唱(片尾):Shannon Saunders

因為我有你
演唱:陳秀珠、古皓
演唱(片尾):使用原音

心裡全是你
演唱:林可嘉、何志文
演唱(片尾):使用原音

When Will My Life Begin
When Will My Life Begin Reprise
演唱:Mandy Moore

跨出第一步
演唱:陳秀珠

求可改變
演唱:林可嘉

Something that I Want
演唱:Grace Potter

使用原音

使用原音


發行音樂























魔髮奇緣原聲帶
Tangled Original Soundtrack

Tangled Soundtrack.jpg

亞倫·孟肯的原声带
发行日期
2010年11月16日
录制时间
2010
类型
原聲帶、電影配樂
唱片公司
華特迪士尼唱片

電影原聲帶《魔髮奇緣電影原聲帶》於2010年11月16日在美國發行。



  • 全碟作曲:亞倫·孟肯

  • 全碟填詞:葛倫·史雷特英语Glenn Slater

  • 全碟監製:華特迪士尼唱片
















































































































































































CD[53]
曲序 曲目 作词 作曲 演出者 时长
1. When Will My Life Begin
我的人生何時改變
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯 曼蒂·摩爾 2:32
2. When Will My Life Begin (Reprise 1)
我的人生何時改變(再現部1)
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯 曼蒂·摩爾 1:03
3. Mother Knows Best
我最了解
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯 唐娜·墨菲英语Donna Murphy 3:10
4. When Will My Life Begin (Reprise 2)
我的人生何時改變(再現部2)
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯 曼蒂·摩爾 2:06
5. I've Got a Dream
我有個夢
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯
布萊德·嘉瑞特
傑夫·泰爾英语Jeffrey Tambor
曼蒂·摩爾
柴克·萊威等
3:11
6. Mother Knows Best (Reprise)
我最了解(再現部)
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯 唐娜·墨菲英语Donna Murphy 1:38
7.
I See the Light
因為我有你
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯
曼蒂·摩爾
柴克·萊威
3:44
8. Healing Incantation
治癒魔咒
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯 曼蒂·摩爾 0:54
9. Flynn Wanted
通緝犯費林
亞倫·孟肯 2:51
10. Prologue
序曲
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯
唐娜·墨菲英语Donna Murphy
蒂蘭妮·蘿絲·史汀英语Delaney Rose Stein
2:02
11. Horse With No Rider
無騎師的官馬
亞倫·孟肯 1:57
12. Escape Route
亡命之路
亞倫·孟肯 1:57
13. Campfire
營火邊
亞倫·孟肯 3:21
14. Kingdom Dance
王國之舞
亞倫·孟肯 2:20
15. Waiting for the Lights
等候光芒
亞倫·孟肯 2:47
16. Return to Mother
重回母親身旁
亞倫·孟肯 2:06
17. Realization and Escape
領悟與逃脫
亞倫·孟肯 5:50
18. The Tear Heals
治癒之淚
亞倫·孟肯 7:37
19. Kingdom Celebration
王國慶典
亞倫·孟肯 1:50
20. Something That I Want
我想要的
葛倫·史雷特英语Glenn Slater 亞倫·孟肯 葛蕾絲·波特英语Grace Potter 2:43
总时长: 00:55:49

許多歌曲在最後電影的定剪版本並未採用,如“When Will My Life Begin?”(我的生活何時開始?)取代舊的版本“What More Could I Ever Need?”(還有什麼是我需要的?),曼肯表示開場曲曾有五至六首不同的版本。[54]


其他部分,孟肯回應原本有首名為愛情歌曲“You Are My Forever”(你是我的永遠),由老婦葛索以母親的方式唱給樂佩,但之後改為由費林·雷德以浪漫的曲調唱出。正式曲目中,此概念顯然都被“Mother Knows Best”(我最了解)和“Healing Incantation”(治癒魔咒)兩首曲目所取代;而費林·雷德也沒有獨唱的歌曲,僅有和樂佩的情歌對唱“I See the Light”(因為我有你)。[55]



獎項

































































獎項
類別
結果

第83屆奧斯卡金像獎[56]

最佳原創歌曲獎(I See the Light
提名

第38屆安妮獎[57]
最佳動畫電影
最佳動畫電影編劇(丹·福吉爾曼)

2010年廣播影評人協會獎英语Broadcast Film Critics Association Awards 2010[58]
最佳動畫片
最佳電影歌曲(I See the Light

第68屆金球獎[59]

最佳動畫
最佳歌曲(I See the Light

2011年英國國家電影獎英语National Movie Awards[60]
最佳動畫獎
獲獎

拉斯維加斯影評人協會獎
最佳歌曲獎(I See the Light

鳳凰城影評人協會獎[61]
最佳動畫獎
提名
最佳原創歌曲獎(I've Got a Dream

第37屆土星獎

最佳動畫電影獎

2011年青少年票選獎[62]
最佳動畫電影配音(薩克利·李維)

英國電影學院兒童獎英语British Academy Children's Awards
最佳影片獎

第54屆葛萊美獎
最佳改編影視音樂專輯
最佳影視媒體作品歌曲(I See the Light
獲獎


其他相關作品



特別篇



本片的特別篇喜劇短片《魔髮奇緣:大喜之日》長約6分鐘,同樣由納桑·格萊諾和拜倫·霍華德導演[63],於2012年1月13日上映的《美女與野獸》3D版長片開頭[64]及迪士尼頻道於2012年3月23日播出的《公主與青蛙》片頭公開[65]


內容描述《魔髮奇緣》正片結束後,樂佩和尤金舉辦皇室婚禮,負責遞戒指進場的麥西瑪斯和帕斯卡不慎把兩人的戒指彈出城堡外。為了將到處亂竄的戒指在新郎新娘套婚戒的程序到來之前逐回,他們趁會場上眾人不注意時衝出城堡,將婚宴場地和小鎮攪的人仰馬翻才取回戒指。當麥西瑪斯和帕斯卡渾身髒亂,卻終於平安將戒指交回主持牧師手中後,麥西瑪斯又不慎撞到巨型的結婚蛋糕,使得大蛋糕連桌滑出儀式會場。



電視原創電影



其故事設定發生在電影本篇故事之後,電影短篇《魔髮奇緣:大喜之日》之前,為電視動畫系列的故事序章,於2017年3月10日播出。中國內地2019年1月6日在中央電視台電影頻道播映。


敘述樂佩回歸皇宮後已過了六個月,漸漸熟悉跟父母以及王國百姓的生活。在嶄新的日子裡,樂佩與尤金都實現了自己原先的夢想,開始要思考人生的下一個方向。樂佩離開高塔並與父母重逢,現在則開始要學習擔負身為公主的職責,迎接正式的加冕典禮。而尤金如願以償地住在他過去所嚮往的大城堡中,接著開始計畫著要向樂佩求婚,希望能與她一起過上幸福美滿的下半輩子。


但是對生性活潑外向的樂佩而言,拘謹的皇室禮儀與規則讓她感到難以適應,也使樂佩產生了有別於過去高塔生活的束縛感。而由於樂佩被綁走過的過去,國王對她保護可說是嚴謹到有些過頭,即便樂佩要到街道上方放鬆遊玩,也被一大隊士兵包圍,無法自由地與外界接觸。連日的壓力下,樂佩發現她難以壓抑自己對外面世界的憧憬。結果在加冕儀式的晚宴上面對尤金的求婚,那句「一輩子都在城堡裡一起生活」的誓言讓樂佩產生被約束的恐懼,她情急下只好不知所措的逃離。為了重新釐清思緒,在侍女卡珊卓拉(Cassandra)的幫助下,樂佩成功溜出王國,展開一場新的冒險。



電視影集



接續《魔髮奇緣:幸福前奏》的故事,講述樂佩與尤金等人在科洛那王國生活的各種趣事。動畫於2017年4月24日於全球的迪士尼頻道播出。[66]



音樂劇


將《魔髮奇緣》改編成音樂劇,並增加由亞倫孟肯和格倫·斯萊特作曲的三首歌曲,於2015年11月在迪士尼遊輪的迪士尼魔法號上首演。



遊戲



迪士尼互動工作室英语Disney Interactive Studios於2010年11月23日發布遊戲,其中包括Nintendo DS、Wii和PC平台。



註釋





  1. 註1^ 新加坡11月25日上映3D版本、12月2日上映2D版本。


  2. 註2^ 阿根廷2011年1月6日公映、布宜諾斯艾利斯首映會舉辦於2010年12月21日。


  3. 註3^ 澳大利亚2011年1月6日公映、2010年12月19日起已有限量上映場次。


  4. 註4^ :本作没有在中国大陆公映,因此中国大陆电视台播出时采用台湾公映的配音。但迪士尼国际配音公司另外单独制作了大陆配音版,由张喆、陈喆、李世荣等参与配音。



參考來源





  1. ^ 1.01.1 Chmielewski, Dawn C.; Eller, Claudia. Disney Animation is closing the book on fairy tales. Los Angeles Times. November 21, 2010 [2010-11-23]. 


  2. ^ 2.02.12.2 Tangled (2010). Box Office Mojo. [2011-05-25]. 


  3. ^ Disney Pictures Home Page. [2009-12-24]. 


  4. ^ The Walt Disney Studios Rolls Out Slate of 10 New Animated Motion Pictures Through 2012. (原始内容存档于2012-10-08). 


  5. ^ 5.05.1 解密《魔发奇缘》:迪士尼今年最卖座动画电影_娱乐频道_凤凰网


  6. ^ 6.06.16.2 Desowitz, Bill. Chicken Little & Beyond: Disney Rediscovers its Legacy Through 3D Animation. Animation World Magazine. 2005-11-04 [2006-06-05]. 


  7. ^ Holson, Laura M. Disney Moves Away From Hand-Drawn Animation. 紐約時報. 2005-09-18 [2006-06-05]. 


  8. ^ AWN Headline News 互联网档案馆的存檔,存档日期2009-07-06.


  9. ^ Animation World Magazine 互联网档案馆的存檔,存档日期2009-07-06.


  10. ^ (March 17, 2011). "Roundtable Interview with Glen Keane" 互联网档案馆的存檔,存档日期2012-09-21.. Retrieved 2011-04-11.


  11. ^ "'Tangled' directors unravel film's secrets". SiouxCityJournal.com. Retrieved 2010-12-08.


  12. ^ "Perfecting Animation, via Science". NYTimes.com.Retrieved 2010-12-30.


  13. ^ LaughingPlace.com: Rhett Wickham: Rapunzel Gets Second Director - Apr 12, 2007 (The #1 Site for Disney)


  14. ^ Ain't It Cool News: Glen Keane leaving Disney's RAPUNZEL. Who's stepping up? - Oct 10, 2008


  15. ^ 15.015.115.2 Dawn C. Chmielewski and Claudia Eller. Disney restyles 'Rapunzel' to appeal to boys. Los Angeles Times. 2010-03-09 [2010-03-12]. 


  16. ^ Claudia Eller. Disney wrings the pink out of 'Rapunzel'. Los Angeles Times. 2010-03-09. (原始内容存档于2010-08-24). 


  17. ^ Teaser Trailer for Disney's Tangled Online. ComingSoon.net. March 1, 2010 [March 1, 2010]. 


  18. ^ 2010 WORLDWIDE GROSSES. Box Office Mojo. [2011-04-24]. 


  19. ^ WORLDWIDE GROSSES. Box Office Mojo. [2011-04-25]. 


  20. ^ Pierre Delorme. Le nouveau Disney en avant-première au Grand Rex. FilmsActu.com. 2010-07-16 [2011-11-25].  (法文)


  21. ^ Cyril Perraudat. Démarrage Paris 17/11/10 : Raiponce remplit le Grand Rex. Cinema-France.com. 2011-11-17 [2010-11-25].  (法文)


  22. ^ November 26–28, 2010 Weekend. Box Office Mojo. [2011-04-25]. 


  23. ^ Overseas Total Box Office. Box Office Mojo. [2011-04-25]. 


  24. ^ February 4–6, 2011 Weekend. Box Office Mojo. [2011-03-23]. 


  25. ^ Overseas Total Box Office. Box Office Mojo. [2011-03-23]. 


  26. ^ Tangled. Box Office Mojo. [2010-11-27]. 


  27. ^ Rogers, Troy. Tangled Breaks Box Office Record Behind Harry Potter. TheDeadBolt.com. [2010-11-27]. 


  28. ^ 28.028.1 Biggest 3-day Thanksgiving Weekends at the Box Office. Box Office Mojo. [2011-01-21]. 


  29. ^ Weekend Index 2010. Box Office Mojo. [2011-02-13]. 


  30. ^ 2010 Yearly Box Office Results. Box Office Mojo. [2011-01-14]. 


  31. ^ May 20-22, 2011 Weekend


  32. ^ SLOWEST TO $100 AND $200 MILLION


  33. ^ Overseas Total Box Office. Box Office Mojo. [2011-03-16]. 


  34. ^ Around-the-World Roundup: 'Tangled,' 'Tourist' Top Chart. Box Office Mojo. 2011-01-12 [2012-03-22]. 


  35. ^ Around-the-World Roundup: 'Tangled' Edges Past 'Hornet'. Box Office Mojo. 2011-02-01 [2012-03-22]. 


  36. ^ Around-the-World Roundup: French Comedy Nips at 'Tangled's Heels. Box Office Mojo. 2011-02-09 [2012-03-22]. 


  37. ^ WORLDWIDE GROSSES. Box Office Mojo. [2011-03-10]. 


  38. ^ Germany Yearly Box Office. Box Office Mojo. [2011-12-30]. 


  39. ^ TANGLED. Box Office Mojo. [2011-12-30]. 


  40. ^ 40.040.1 Tangled Movie Reviews, Pictures. Rotten Tomatoes. Flixster Inc. [2010-11-19]. 


  41. ^ Tangled Movie Reviews (Cream of the Crop). Rotten Tomatoes. Flixster Inc. [2010-11-19]. 


  42. ^ Tangled Reviews, Ratings, Credits, and More at Metacritic. Metacritic. CBS Interactive. [2010-11-26]. 


  43. ^ Scott, A.O. Back to the Castle, Where It's All About the Hair. The New York Times. 2010-11-23 [2010-11-26]. 


  44. ^ Corliss, Richard. Tangled: Disney's Ripping Rapunzel. Time Inc. 2010-11-26 [2010-11-26]. 


  45. ^ Turan, Kenneth. Movie review: 'Tangled'. Los Angeles Times. 2010-11-24 [2010-11-26]. 


  46. ^ Schwarzbaum, Lisa. Tangled (2010). Entertainment Weekly. Entertainment Weekly Inc. July 28, 2012 [12 March 2013]. 


  47. ^ 47.047.1 Berardinelli, James. Tangled: A movie review by James Berardinelli. 2010-11-22 [2010-11-26]. 


  48. ^ McCarthy, Todd. Todd McCarthy's Film Review: 'Tangled'. The Hollywood Reporter. 2010-11-08 [2010-11-26]. 


  49. ^ Graham, Bill. Alan Menken Exclusive Interview Tangled. Collider.com. 2010-09-27 [2010-11-26]. 


  50. ^ Sister Act: Creative - Music - Alan Menken[永久失效連結]


  51. ^ Alan Menken: "BEAUTY AND THE BEAST captures the magic of Disney animations and brings it to the stage". 


  52. ^ Hammond, Pete. Oscar's Animation Race Just Got 'Tangled'. Deadline Hollywood. 2010-09-09 [2010-11-26]. 


  53. ^ iTunes Store / Tangled (Original Motion Picture Soundtrack). 蘋果音樂線上商店. iTunes Store (英语). 


  54. ^ Alan Menken Talks Tangled, Sister Act, Leap of Faith, Hunchback, Aladdin & More. BroadwayWorld.com. 2010-11-15 [2010-11-23]. 


  55. ^ 'Tangled'. Animated Views Forum. Retrieved 2010-11-23.


  56. ^ Academy Awards nomination list. TheState.com. [January 25, 2011]. 


  57. ^ The Annie Awards. AnnieAwards.org. [December 16, 2010]. (原始内容存档于十二月 4, 2011).  请检查|archive-date=中的日期值 (帮助)


  58. ^ "'Black Swan' leads Critics' Choice nominations". InsideMovies.EW.com. Retrieved 2011-03-16.


  59. ^ Reynolds, Simon. In Full: Golden Globes - Movie Nominees. Digital Spy. December 14, 2010 [December 14, 2010]. 


  60. ^ 创意之窗-英国国家电影奖颁发


  61. ^ Phoenix Film Critics Name THE KINGS SPEECH Best Film of 2010. Phoenix Film Critics Society. 2010-12-29 [2010-12-29]. (原始内容存档于2010-12-30). 


  62. ^ "Teen Choice Awards Nominees - 2011 List". NationalLedger.com. Retrieved 2011-07-01.


  63. ^ Tangled Ever After. BCDB. 2012-02-16. 


  64. ^ Disney's Tangled Ever After Heads to Theaters. Walt Disney Pictures via Coming Soon. November 14, 2011 [November 14, 2011]. 


  65. ^ Tangled Ever After. 'Tangled Ever After' will air.... Facebook. March 15, 2012 [March 17, 2012]. 'Tangled Ever After' will air on the Disney Channel on 23rd March at 9:15pm 


  66. ^ 「Tangled: Before Ever After」。




外部連結




  • 官方网站(繁体中文)


  • 大卡通資料庫上《Tangled》的資料(英文)




  • Metacritic上《魔髮奇緣》的資料(英文)


  • Box Office Mojo上《魔髮奇緣》的資料(英文)


  • 爛番茄上《魔髮奇緣》的資料(英文)




  • AllMovie上《魔髮奇緣 》的资料(英文)


  • 互联网电影数据库(IMDb)上《Tangled 》的资料(英文)


  • Yahoo奇摩電影上《魔髮奇緣》的資料(繁体中文)

  • 開眼電影網上《魔髮奇緣》的資料(繁体中文)


  • 时光网上《魔髮奇緣》的資料(简体中文)


  • 豆瓣电影上《魔髮奇緣》的資料 (简体中文)


  • YouTube上的魔髮奇緣第一支預告片.2010年7月6日.(繁体中文)












Popular posts from this blog

鏡平學校

ꓛꓣだゔៀៅຸ໢ທຮ໕໒ ,ໂ'໥໓າ໼ឨឲ៵៭ៈゎゔit''䖳𥁄卿' ☨₤₨こゎもょの;ꜹꟚꞖꞵꟅꞛေၦေɯ,ɨɡ𛃵𛁹ޝ޳ޠ޾,ޤޒޯ޾𫝒𫠁သ𛅤チョ'サノބޘދ𛁐ᶿᶇᶀᶋᶠ㨑㽹⻮ꧬ꧹؍۩وَؠ㇕㇃㇪ ㇦㇋㇋ṜẰᵡᴠ 軌ᵕ搜۳ٰޗޮ޷ސޯ𫖾𫅀ल, ꙭ꙰ꚅꙁꚊꞻꝔ꟠Ꝭㄤﺟޱސꧨꧼ꧴ꧯꧽ꧲ꧯ'⽹⽭⾁⿞⼳⽋២៩ញណើꩯꩤ꩸ꩮᶻᶺᶧᶂ𫳲𫪭𬸄𫵰𬖩𬫣𬊉ၲ𛅬㕦䬺𫝌𫝼,,𫟖𫞽ហៅ஫㆔ాఆఅꙒꚞꙍ,Ꙟ꙱エ ,ポテ,フࢰࢯ𫟠𫞶 𫝤𫟠ﺕﹱﻜﻣ𪵕𪭸𪻆𪾩𫔷ġ,ŧآꞪ꟥,ꞔꝻ♚☹⛵𛀌ꬷꭞȄƁƪƬșƦǙǗdžƝǯǧⱦⱰꓕꓢႋ神 ဴ၀க௭எ௫ឫោ ' េㇷㇴㇼ神ㇸㇲㇽㇴㇼㇻㇸ'ㇸㇿㇸㇹㇰㆣꓚꓤ₡₧ ㄨㄟ㄂ㄖㄎ໗ツڒذ₶।ऩछएोञयूटक़कयँृी,冬'𛅢𛅥ㇱㇵㇶ𥄥𦒽𠣧𠊓𧢖𥞘𩔋цѰㄠſtʯʭɿʆʗʍʩɷɛ,əʏダヵㄐㄘR{gỚṖḺờṠṫảḙḭᴮᵏᴘᵀᵷᵕᴜᴏᵾq﮲ﲿﴽﭙ軌ﰬﶚﶧ﫲Ҝжюїкӈㇴffצּ﬘﭅﬈軌'ffistfflſtffतभफɳɰʊɲʎ𛁱𛁖𛁮𛀉 𛂯𛀞నఋŀŲ 𫟲𫠖𫞺ຆຆ ໹້໕໗ๆทԊꧢꧠ꧰ꓱ⿝⼑ŎḬẃẖỐẅ ,ờỰỈỗﮊDžȩꭏꭎꬻ꭮ꬿꭖꭥꭅ㇭神 ⾈ꓵꓑ⺄㄄ㄪㄙㄅㄇstA۵䞽ॶ𫞑𫝄㇉㇇゜軌𩜛𩳠Jﻺ‚Üမ႕ႌႊၐၸဓၞၞၡ៸wyvtᶎᶪᶹစဎ꣡꣰꣢꣤ٗ؋لㇳㇾㇻㇱ㆐㆔,,㆟Ⱶヤマފ޼ޝަݿݞݠݷݐ',ݘ,ݪݙݵ𬝉𬜁𫝨𫞘くせぉて¼óû×ó£…𛅑הㄙくԗԀ5606神45,神796'𪤻𫞧ꓐ㄁ㄘɥɺꓵꓲ3''7034׉ⱦⱠˆ“𫝋ȍ,ꩲ軌꩷ꩶꩧꩫఞ۔فڱێظペサ神ナᴦᵑ47 9238їﻂ䐊䔉㠸﬎ffiﬣ,לּᴷᴦᵛᵽ,ᴨᵤ ᵸᵥᴗᵈꚏꚉꚟ⻆rtǟƴ𬎎

Why https connections are so slow when debugging (stepping over) in Java?