林培瑞
body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}
林培瑞 | |
---|---|
原文名稱 | Perry Link |
出生 | 1944年(74-75歲) 美國纽约州 |
現居地 | 美國加利福尼亚州 |
職業 | 翻译家、汉学家 |
語言 | 英文、中文、法文、日文。 |
國籍 | 美國 |
民族 | 美国白人 |
教育程度 | 大学 |
母校 | 哈佛大学 |
創作時期 | 1974年至今 |
體裁 | 評論 |
林培瑞(英文名:英语:Eugene Perry Link, Jr. ,音譯小尤金·培瑞·林克;1944年-),生于纽约州,最高學歷為哈佛大学哲学博士(1976年),汉学家。曾担任普林斯顿大學东亚系研究讲师,现任加利福尼亚大学河濱分校校長特聘講座教授。
目录
1 家庭背景
2 簡介
3 經歷
4 主要著作
5 榮譽
6 参考来源
7 外部链接
家庭背景
父亲是纽约州立大学历史教授。
簡介
林培瑞,生于纽约州,1966年获哈佛大学文学学士,1969年获哈佛大学文学硕士,1976年获哈佛大学哲学博士(博士论文题为:《上海传统风格的通俗小说(1910~1930)》(Traditional style popular fiction in Shanghai , 1910~1930 ))。学术涉猎广泛,主要研究中国现代文学、社会史、大众文化、20世纪初中国的通俗小说、毛泽东时代以后的中国文学。精通英文、中文、法文、日文。
林培瑞是美国汉学家中与中国社会联系最为密切的一位“中国通”之一。1972年,在有着“乒乓外交”之称的中国乒乓球代表团访美时,林担任中文翻译,不久,他到中国访问一个月,据他本人讲,这一个月的消费只有550美元。1970年代末,重返中国并开始关注和研究中国当代文学,结识刘宾雁等作家。1989年 “六四”期间,林培瑞担任美国科学院中国办事处主任。六月五日凌晨,他把方励之夫妇带入美国大使馆。他们二人一直住在里面,大约半年后经过日本促谈,在美国解除对华经济制裁的前提下,中国政府允许他们赴美。他是《中国“六四”真相》英文版的编辑之一。自1996年以来他被中国政府列入拒绝入境的黑名单。
林培瑞將零八宪章譯成英文,西方媒體於2009年1月刊出[1]。
林培瑞曾经和一个女孩谈论中国政改,女孩说現在民主制度不适合中国,要等幾十年。林培瑞反问她,如果政府突然宣布政改,你是否會站出來反對?女孩最終沒有回答他的问题[2]。
經歷
1973年,担任普林斯顿东亚系研究讲师,現任加利福尼亚大学河濱分校校長特聘講座教授。
主要著作
李希凡论现代中国文学(Li Hsifan on Modern Chinese Literature),China Quart,June 1974- 鸳鸯蝴蝶派:20世纪初中国城市的通俗小说
- 同包天笑的一次会见
- 邓小平中国文化改革的范围
Perry Link. Evening Chats in Beijing: Probing China's Predicament [北京夜话]. Norton. 1993年. ISBN 978-0-393-31065-8.
林培瑞. 《半洋隨筆》. 台北: 三民書局. 1999年. ISBN 9789571429.
Perry Link. The Uses of Literature: Life in the Socialist Chinese Literary System. Princeton University Press. 2000年. ISBN 0-691-00198-7. (英文)
Perry Link. Legacy Of a Maoist Injustice. 華盛頓郵報. July 18, 2007. (英文)
榮譽
美国普林斯顿大学东亚研究系榮譽教授[3]。
参考来源
^ Link, Perry. Charter 08. The New York Review of Books. [10 December 2008].
^ 南都周刊-2010-南都周刊对林培瑞专访 互联网档案馆的存檔,存档日期2016-03-04.
^ Emeritus Faculty. 普林斯顿大学东亚研究系. (英文)
外部链接
维基共享资源中相关的多媒体资源:林培瑞 |
林培瑞的Twitter帳戶- 南都周刊对林培瑞的专访
|