赛珍珠










body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}









































赛珍珠 1938年諾貝爾文學獎得主

Pearl Buck (Nobel).jpg
賽珍珠(攝於1938年)

原文名稱
Pearl Sydenstricker Buck
出生
Pearl Sydenstricker
(1892-06-26)1892年6月26日
 美國西維吉尼亞州希爾斯伯勒英语Hillsboro, West Virginia
逝世
1973年3月6日(1973-03-06)(80歲)
 美國佛蒙特州丹比英语Danby,Vermont
職業
作家、教師
國籍
 美國
教育程度
康乃爾大學藝術創作碩士
獎項

普利策小说奖
1932
威廉·迪恩·豪威尔勋章 WDHM
1935


诺贝尔文学奖
1938

配偶

  • 1917–1935:
    約翰·洛辛·卜凱英语John Lossing Buck
    John Lossing Buck

  • 1935–1960:
    理查德·J·華爾士
    Richard J. Walsh


父母
  • 父親:赛兆祥
    Absalom Sydenstricker

  • 母親:卡洛琳·史道廷
    Caroline Stulting

  • 官方網站


    賽珍珠國際組織[失效連結]

    財團法人台北市賽珍珠基金會

    赛珍珠[1]英语:Pearl Sydenstricker Buck,直译为“珀尔· 赛登斯特里克·巴克”,1892年6月26日-1973年3月6日),美国旅华作家,曾凭借其小说《大地》(The Good Earth),于1932年获得普利策小说奖,后在1938年获得诺贝尔文学奖,也是获得普利策奖和诺贝尔奖的第一位女作家,以及作品流传语种最多的美国作家。




    目录






    • 1 生平


      • 1.1 与中国的关系




    • 2 作品


      • 2.1 自传


      • 2.2 传记


      • 2.3 小说


      • 2.4 作品在台灣的出版


      • 2.5 其他作品在台灣的出版




    • 3 参考文献


    • 4 参见


    • 5 外部链接





    生平




    在西維吉尼亞州賽珍珠的故居


    1892年6月26日,赛珍珠出生在美国西弗吉尼亚州,父親是美南长老会的传教士赛兆祥。父母親在她出生3个月时一同来到中国江苏清江浦(今淮安市主城区),后来搬到镇江,住在润州山长老会润州中学的平房里(此处故居已经拆除);在那里长大成人,她是先学会汉语和习惯中国风俗(特别受益于其老师“孔先生”)後,她母亲才教她英语。值得一提的是,从幼年起,她就在鼓励中开始写作。


    1910年,赛珍珠离开中国,到美国弗吉尼亚州伦道夫·梅康女子学院英语Randolph College学习。于1914年获得了学位之后,她又回到中国,并且在1917年嫁绐了农业经济学(AE)学家约翰·洛辛·卜凯英语John Lossing Buck。随后他们舉家移居到安徽北部的宿县,在此期间的生活经历成为后来闻名世界的《大地》的素材。在1921年底她的母亲去世后,全家迁到南京,赛珍珠则在金陵大学(今南京大学部分)教授英语文学,並兼执教于南高、东大和中大时期南京大学英语系。1921年,他们有了女儿卡罗(Carol);不幸的是,这个女孩患有苯丙酮尿症。1925年,她收养了贾尼斯(Janice,后改姓Walsh),之後又接着收养了8个孩子。1926年,她小别中国,到美国的康乃尔大学攻读艺术硕士学位。旋即回到中国南京。


    1930年,赛珍珠出版了她的第一部作品《东风:西风》,从而开始了她的写作事业。1931年,其著名小说《大地》问世,被后人认为是她最为杰出的作品之一。农民王龙的生活故事使她于1932年获得了普利策奖。她的事业从此蒸蒸日上,并于1935年获得了威廉·迪恩·豪威尔勋章(WDHM)。


    然而,1934年中国政局陷入了混乱,赛珍珠被迫离开中国。她回到了美国,这时她的丈夫向她提出了离婚,她同意了。之后又嫁给了纽约出版商庄台公司(John Day Co.)的总裁理查德·J·华尔士,并且又收养了六个孩子。在完成了描写其父母的作品《流亡》和《搏斗的天使》之后,她于1938年获得了诺贝尔文学奖。曾任美国作家协会主席。


    在她的一生中,赛珍珠创作了超过100部文学作品,其中最著名的就是《大地》。她作品的题材包括小说,短篇故事,剧本和儿童故事。她的作品和生活有着紧密的联系。她试图向她的读者证明:只要愿意接受,人类是存在着广泛的共同性的。她的作品主题涵养了女性、情感(广义的)、亚洲、移民、领养和人生际遇。


    1973年3月6日,赛珍珠在佛蒙特州的丹比英语Danby,Vermont逝世,葬于宾西法尼亚州普凯西英语Perkasie, Pennsylvania的绿山农场[2]



    与中国的关系




    庐山赛珍珠别墅内赛珍珠的工作室




    1900年在鎮江的中國人


    賽珍珠生前曾經多次出入中國教書,並对當地民風和各大事件留下深厚的感情,也因此將之融入到了往後的許多作品當中。


    1937年抗日戰爭爆发后,为中国人民的反侵略战争奔走。许许多多美国人正是通过赛珍珠的小说了解到中国,为中国人民的抗日战争解囊相助。


    她出生在基督传教士家庭,但却反对传教。在中国、美国许多地方,她公开声称她极为讨厌那些“喋喋不休的布道”,说传教士布道只会“扼杀思想,蛊惑人心,在中国教会里制造出一批伪君子”。


    賽珍珠有許多中國好友,包括徐志摩、林語堂、胡適等人。賽珍珠邀請林語堂在美國發表作品,後來林的《吾國與吾民》在美國一砲而紅。林語堂因發明中文打字機破產,曾向賽珍珠借錢遭到拒絕,兩人在美國打起出版官司,最後形同陌路。1954年10月,林语堂出任新加坡南洋大学校长前夕,曾打电报向赛珍珠報告,赛珍珠沒回电报。林语堂说一句话:“我看穿了一個美国人!”[3]


    她因批评蒋介石独裁,国民政府拒绝参加她的诺贝尔文学奖领奖仪式。


    她曾经同情中共,赞许毛泽东。认为当时的中共,是“完全为老百姓的事业着想”。由于她同情中国革命,在二战结束后,赛珍珠因“亲共”而上了中央情报局的黑名单,被怀疑是共产党,黑档案长达300页[4]


    由于她对中華人民共和國成立后中共部分做法的批评立场[4],中華人民共和國政府成立後,她的作品在中国大陆长期被打压,大陆文化界攻击她是“美國反動文人”和“美帝國主義文化侵略的急先鋒”。[5][6]1972年美国总统尼克松访华两个月后,赛珍珠也向新闻媒体宣布自己即将访华,但随后遭到中華人民共和國政府拒绝。


    在中国江西九江庐山、江苏镇江、安徽宿州、南京大学,至今保存着当年赛珍珠生活过的故居。


    1990年代晚期,中美两国展开了一系列围绕赛珍珠的文化交流。2001年罗燕改编赛珍珠小说《群芳庭》並自己擔任女主角,由好莱坞环球电影公司和北京电影制片厂联合摄制的电影《庭院裡的女人》在中国和美国同时公演。



    作品



    自传


    • 《橋》(A Bridge for Passing


    传记



    • 《流亡》(The Exile

    • 《搏斗的天使》(Fighting Angel



    小说



    • 《东风:西风》(East Wind: West Wind

    • 《大地》(The Good Earth)上海译文出版社 2002 ISBN 7532729273

    • 《龙种》(Dragon Seed

    • 《来吧,亲爱的》(Come, My Beloved

    • 《命令与清晨》(Command the Morning

    • 《十四个故事》(Fourteen Stories

    • 《群芳庭》(Pavilion of Women

    • 《归心》和其它故事(Hearts Come Home and Other Stories

    • 《匿花》(The Hidden Flower

    • 《帝国女性》(Imperial Woman

    • 《北京来信》(Letter from Peking

    • 《生芦苇》(The Living Reed



    作品在台灣的出版


    作品《大地》在台灣的出版:



    • 譯者不詳 台南市:新世紀 1969年。

    • 陳雙鈞/譯 台北市:正文書局 1972年。

    • 譯者不詳 台南市:西北 1975年。

    • 譯者不詳 台南市:第一 1975年。

    • 譯者不詳 台北:文馨出版 1975年。

    • 譯者不詳 台北市:偉文出版社 1979年。

    • 唐玉美/譯 台北市:文國書局 1978年。

    • 譯者不詳 台北市:遠景 1979年。

    • 劉漢文/譯 台南:綜合出版社 1982年。

    • 嘉鴻出版社編輯部編譯 台南市:嘉鴻出版社 1985年。

    • 文瑜/譯 台南市:大夏 1987年。

    • 譯者不詳 台北市:黎明文化 1987年。

    • 馬真/譯 台北市:星光 1992年。

    • 鍾文/譯 台北市:錦繡 1999年

    • 楊彤/譯 台北市:華文網 2002年。

    • 馬真/譯 台北市:旗品文化出版2005年。

    • 彭玲嫻/譯 台北市:時報文化出版2017年。(三部曲,包含兒子們和分家)



    其他作品在台灣的出版



    • 《隱藏的花朵》藍婉秋/譯 台北市:聯合出版 1953年。

    • 《賽爾薇亞》李達中/譯 台北市:東方 1953年。

    • 《櫻花恨》鍾榮蒼/譯 台北市:偉文 1959年。

    • 《魅力》鄭震濤/譯 台北市:水晶 1970年。

    • 《北平的來信》王璞/譯 台北市:皇冠 1963年。

    • 《情斷北京城》陳義和/譯 台北市:業強 1992年。

    • 《樂觀與信心》劉劑生/編譯 台北市:文星 1968年。

    • 《梁夫人的三千金》安東尼/譯 台北市:賽珍珠基金會 1971年。

    • 《梁氏三姝》余小瑩/譯 台北市:拾穗月刊社 1971年。

    • 《梁氏三姊妹》秦兆啟/譯 台北市:南京出版 1980年。

    • 《賽珍珠短篇小說選譯》郭功雋/譯 台北市:台灣商務 1973年。

    • 《賽珍珠短篇小說選》劉振文/譯 台北市:正文 1972年。

    • 《賽珍珠短篇小說選》林俊德/譯 台北市:水芙蓉 1975年。

    • 《親愛的凱娣》黃驤/譯 台北市:木雞 1975年。

    • 《東方與西方》何慧玲/譯 台北市:開源 1971年。

    • 《東風西風》譯者不詳 台北市:綜合 1982年。

    • 《分家》徐民謀/譯 台南市:綜合出版 1973年。

    • 《分家》劉玉珍/譯 台北市:正文 1976年。

    • 《分家》鍾斯/譯 台北市:遠景出版1981年。

    • 《分家》吳麗紋/譯 台北市:遠志 1990年。

    • 《兒子們》劉漢文/譯 台南市:綜合出版 1973年。

    • 《兒子們》譯者不詳 台北市:白雲 1981年。

    • 《兒子們》林明清/譯 台南市:晨光。

    • 《兒子們》譯者不詳 台南市:文國書局 1985年。

    • 《兒子們》唐玉美/編 台北市:文國書局 1990年。

    • 《元配夫人》劉漢文/譯 台南市:綜合出版 1982年。

    • 《大浪逃生記》林良/譯 台北市:國語日報 1977年。

    • 《剪燭靜思錄》劉蘋華/編譯 台北市:世界文物 1978年。

    • 《寧靜的庭院》周叔蘋/譯 台北市:維新書局 1976年。

    • 《惦念》沙永玲/譯 台北市:林白出版 1982年。

    • 《大蘿蔔‧蝦虎角》黃美金/譯 台北市:成文 1981年。

    • 《誠摯地愛你們》楊皓/譯 台北市:駿馬 1985年。

    • 《衷心地寫給我的女兒》黃成家/譯 台北市:暖流 1986年。

    • 《如何陪伴女兒一起成長:突破生命中青澀的迷惘》楊皓/譯 台北市:伯樂 1990年。

    • 《誠摯地愛你:給所有徘徊在感情路口的女性》楊皓/譯 台北市:桂冠 1992年。

    • 《異鄉客》彩/譯 台北市:星光 1992年。

    • 《愛與學習》蕭京凌/編譯 台北市:大展 1992年。

    • 《聖經故事集》賽珍珠(Pearl S.Buck)原著,丁履昕/譯 台北市:范傳蘭 2009年。

    • 《賽珍珠》諾貝爾文學獎全集編譯委員會/編譯 台北市:九華文化 1980年。

    • 《永恆的懷疑》高紫文/譯 台北市:時報文化 2018年。



    参考文献





    1. ^ 《英語姓名譯名手冊》p.57,「Buck, Pearl」條。


    2. ^ 美國傳奇女作家賽珍珠的中國情結


    3. ^ 王兆胜. 林语堂与赛珍珠是怎么变为仇人?. 人民网. 


    4. ^ 4.04.1 DeadLink. (原始内容存档于2014-10-17). 


    5. ^ 賈夢瑋. 南京的賽珍珠. 《中國藝術報》. 2013年11月22日. 


    6. ^ 魯迅評議中的賽珍珠. 光明日報. 2005年2月4日. (原始内容存档于2014年1月10日). 




    • 诺贝尔官方网站关于赛珍珠介绍

    • 赛珍珠年谱

    • 《大地》(美)赛珍珠著,王逢振译 上海译文出版社 2002 ISBN 7532729273

    • 《赛珍珠与中国--中西文化冲突与共融》 陈敬著 南开大学出版社 2006 ISBN 7-310-02382-X.

    • 《一个真实的赛珍珠》怡青编 东方出版社 ISBN 7506023504

    • 上海《书城》2007年第12期《卜凯的中国农村调查》

    • 台湾《传记文学》2007年7月号《中国农业经济学的奠基人——卜凯》



    参见




    • 賽珍珠故居:

      • 南京大学校内

      • 镇江


      • 宿州(宿州即宿县)

      • 庐山



    • 賽珍珠基金會



    外部链接




    • 镇江市赛珍珠研究会(简体中文)


    • 赛珍珠誕生地博物館(英文)







    Popular posts from this blog

    鏡平學校

    ꓛꓣだゔៀៅຸ໢ທຮ໕໒ ,ໂ'໥໓າ໼ឨឲ៵៭ៈゎゔit''䖳𥁄卿' ☨₤₨こゎもょの;ꜹꟚꞖꞵꟅꞛေၦေɯ,ɨɡ𛃵𛁹ޝ޳ޠ޾,ޤޒޯ޾𫝒𫠁သ𛅤チョ'サノބޘދ𛁐ᶿᶇᶀᶋᶠ㨑㽹⻮ꧬ꧹؍۩وَؠ㇕㇃㇪ ㇦㇋㇋ṜẰᵡᴠ 軌ᵕ搜۳ٰޗޮ޷ސޯ𫖾𫅀ल, ꙭ꙰ꚅꙁꚊꞻꝔ꟠Ꝭㄤﺟޱސꧨꧼ꧴ꧯꧽ꧲ꧯ'⽹⽭⾁⿞⼳⽋២៩ញណើꩯꩤ꩸ꩮᶻᶺᶧᶂ𫳲𫪭𬸄𫵰𬖩𬫣𬊉ၲ𛅬㕦䬺𫝌𫝼,,𫟖𫞽ហៅ஫㆔ాఆఅꙒꚞꙍ,Ꙟ꙱エ ,ポテ,フࢰࢯ𫟠𫞶 𫝤𫟠ﺕﹱﻜﻣ𪵕𪭸𪻆𪾩𫔷ġ,ŧآꞪ꟥,ꞔꝻ♚☹⛵𛀌ꬷꭞȄƁƪƬșƦǙǗdžƝǯǧⱦⱰꓕꓢႋ神 ဴ၀க௭எ௫ឫោ ' េㇷㇴㇼ神ㇸㇲㇽㇴㇼㇻㇸ'ㇸㇿㇸㇹㇰㆣꓚꓤ₡₧ ㄨㄟ㄂ㄖㄎ໗ツڒذ₶।ऩछएोञयूटक़कयँृी,冬'𛅢𛅥ㇱㇵㇶ𥄥𦒽𠣧𠊓𧢖𥞘𩔋цѰㄠſtʯʭɿʆʗʍʩɷɛ,əʏダヵㄐㄘR{gỚṖḺờṠṫảḙḭᴮᵏᴘᵀᵷᵕᴜᴏᵾq﮲ﲿﴽﭙ軌ﰬﶚﶧ﫲Ҝжюїкӈㇴffצּ﬘﭅﬈軌'ffistfflſtffतभफɳɰʊɲʎ𛁱𛁖𛁮𛀉 𛂯𛀞నఋŀŲ 𫟲𫠖𫞺ຆຆ ໹້໕໗ๆทԊꧢꧠ꧰ꓱ⿝⼑ŎḬẃẖỐẅ ,ờỰỈỗﮊDžȩꭏꭎꬻ꭮ꬿꭖꭥꭅ㇭神 ⾈ꓵꓑ⺄㄄ㄪㄙㄅㄇstA۵䞽ॶ𫞑𫝄㇉㇇゜軌𩜛𩳠Jﻺ‚Üမ႕ႌႊၐၸဓၞၞၡ៸wyvtᶎᶪᶹစဎ꣡꣰꣢꣤ٗ؋لㇳㇾㇻㇱ㆐㆔,,㆟Ⱶヤマފ޼ޝަݿݞݠݷݐ',ݘ,ݪݙݵ𬝉𬜁𫝨𫞘くせぉて¼óû×ó£…𛅑הㄙくԗԀ5606神45,神796'𪤻𫞧ꓐ㄁ㄘɥɺꓵꓲ3''7034׉ⱦⱠˆ“𫝋ȍ,ꩲ軌꩷ꩶꩧꩫఞ۔فڱێظペサ神ナᴦᵑ47 9238їﻂ䐊䔉㠸﬎ffiﬣ,לּᴷᴦᵛᵽ,ᴨᵤ ᵸᵥᴗᵈꚏꚉꚟ⻆rtǟƴ𬎎

    Why https connections are so slow when debugging (stepping over) in Java?